カテゴリー「音楽」の4件の記事

2014年1月22日 (水曜日)

英語版・勇気100%

こんばんは、のこのこです( ´∀`)

1993年に発表された光GENJIの「勇気100%」、名曲ですよねえ。

「忍たま乱太郎」のアニメが放映されると同時に国民的な曲へとなったこの曲ですが、世界中に広がっているんです。

海外でも「忍たま乱太郎」は人気で、現地の放送局が現地語に翻訳したものを放送しています。

オープニング映像のみならYouTubeなどで入手できるのでささっと調べてみましたところ…

んでんでこの中でのこのこの理解できる言語ってのは日本語と英語しかないわけで、何故か自分、英語は死ぬほどできるんですwwwwwww(自慢乙)

まあ今年の夏にはアメリカにホームステイに行くかもしれないし、英語には日常的に関わっとかないとですよね。

ってことで英語版聴いてみたんですが、

歌詞が…物凄い。

以下、俺式適当翻訳で作った歌詞解説です。とりま御覧ください。

I Will Never Fall in Love Again / Nintama Rantaro Opening Theme

I'm sorry baby, I just gotta go now

(ごめんね、今行こうとしてたんだ)

No point making me stay

(居てもしょうがないのに)

After all the good and bad times we've been through

(色んな時間を一緒に過ごし)

You can go on hitting my heart

(君に心を打たれた)

Wow-Wow I can see from your eyes

(分かるさ、君の目の中)

That you have been lying ever since you met him

(彼に会うまでウソをついてきたこと)

What has happened babe, I don't understand

(何があったか俺には分からない)

Why don't you just let me go

(なんで俺を行かせないの?)

From now on, I'll make it on my own

(これからは独りでもできる)

Don't need you here anymore

(君はここにいなくていい)

And don't you worry baby, I just wanna be alone

(心配ないよ、独りになりたいんだ)

I will never fall in love again

(もう二度と恋なんてしない)

After all the hurt that you had put me through

(君に突き通された痛みの後に)

I know I'll be strong and I will just go on

(俺は強くなる、今はもう行くよ)

What's the use of holding on

(引き止めてどうするんだ?)

I will never fall in love again

(もう二度と恋なんてしない)

You know you and I will never be the same

(君と俺は二度と一緒になれない)

Now that I'll be gone won't you just say so long

(俺がいなくなっても君なら忘れられる)

See you baby, see you sometimes maybe

(さようなら、またいつかきっと)

…はい。要するにNTRされた人の話なんですねえ。怖いですねwwwww

ちなみに括弧の中の歌詞で歌えるようにしときました。カラオケでどうぞw

元の日本語版からの内容の乖離が激しくてもう何だかwwwwww

この曲は公式に使われた形跡が無いんですが、非公式かなんかでしょうか。気になります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月 2日 (水曜日)

これは似てるwww

こんばんは。今日も女子と一言も話せなかったNokoNokoです。

家でほっこり「南国少年パプワくん」を見ていると・・・

「気分は パプワ晴れ あるがままに進もう♪」

・・・あれ?これどっかで・・・

「泣いたり 笑ったり 全てが「今」始まる♪」

それやぁぁぁ!!EXILEさんやぁぁぁ!!

・・・あれ?もう一つなかったっけ?・・・確かIDOの携帯のCMで・・・

「泣いたり 笑ったり いろんな時を過ごしたね」

それやぁぁぁ!!ナオト・インティライミさんやぁぁぁ!!

3つも似たような曲があるというのも珍しいですね。

今度カラオケ(もちろん女子なんていません)に行ったらパプワくんの歌詞で歌ってみよう♪

ではでは、んばば。

P.S.

最近、テレビでトヨペットのCMが何故かやっているのですが・・・

荒井由実さんの曲「中央フリーウェイ」がBGMになっていますよね。

ここで一言。

中央ブリーフ連盟♪

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年12月17日 (金曜日)

今更ですが、ドラえもんの神曲を紹介

こんにちは。昼メシの時間に流れていたリア充ソングで頭がパーンしちゃった管理人です。

で、今日家に帰ってニコニコ動画を開いてブラウジング中に、見つけちゃったんですよ・・・

うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!懐かしい!昔TVでやってた奴だ!

歌詞がネ申なのと、サビで入るリコーダー!

とてつもなく懐古厨ですが、ネ申曲です。

ちょwwwマジで懐かしいwwwwwwwwwwww

ドラえもんと言えば'90年代がイイって人は俺だけじゃないはずです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年11月14日 (日曜日)

神曲:さらば(キンモクセイ)&来て来てあたしンち(平山綾)

やっぱ何かしら記事書かなあかんやな、と思いつつ投稿。

最近再発見した神曲です。

8年前、2002年。
TV朝日で「あたしンち」の放送が始まりました。

内容はごく単純。とある家族のお話。

その「あたしンち」も2008年、TV版は終わっちゃいました。

あのアドルフ・ヒトラーさんまでもが、「あたしンち」の終了を嘆いています。

今度3D映画になるそうです。

…3D?

あぁ、眼鏡付けて見るヤツか。

…説明するとキリがないので、本編観たい方は近所のビデオ屋で探してみてください。多分置いてあります。

で、肝心の曲なんですが…

懐かしいですよね…OP曲です。
歌詞:歌詞 - さらば - キンモクセイ - 歌ネット
OPでは放送されなかった部分の

“例え最初で 最後の夜でも
 貴方と居たことは忘れません”

という部分がグッと来ました…
是非リア充に聞かせてあげたい。

2曲目:

ED曲です。
歌詞:来て来てあたしンち 平山綾 - 歌詞タイム
これなんかずっとモヤモヤしてたんですよね。どこに行けばもう一度見れるのか分からなくて。
この間8年ぶりに再会した時の感動は…
    かさぶた
傷口の瘡蓋が剥がれた感触でした(気持ち悪いわ

で、ここから本編wwwwww

各国語版のあたしンち、OP&EDテーマです。

1.台湾版、我們這一家 OP 期待再相逢

歌詞:

哈囉你好嗎 衷心感謝 珍重再見 期待再相逢
哈囉你好嗎 衷心感謝 珍重再見 期待再相逢

真想找一句 能讓你心動的話語
讓你接受我 接受我 接受我 從今以後

哈囉你好嗎 衷心感謝 珍重再見 期待再相逢
哈囉你好嗎 衷心感謝 珍重再見 期待再相逢

找不到一句 適合的話對你述說
讓你接受我 接受我 接受我 請你答應我

哈囉你好嗎 衷心感謝 珍重再見 期待再相逢…

まあ普通。そのまま翻訳した感じですね。サビがありませんが。

ED 明天還是好天氣

…短っ!サビだけ!?

2.香港版、我們這一家 OP We are family

歌詞:
We are family 無聊日子 
都有意思 很多趣事

傻笑真趣緻 尤其樣子 古怪我知 再添趣事

I love my mama Daddy愛她快樂吧

是我家 笑吧 歡笑吧 溫馨我家

We are family 無聊日子
都有意思 很多趣事

傻笑真趣緻 尤其樣子 古怪我知 再添趣事

原來仍未說話 已叫每位快樂吧

就是我家 笑吧 歡笑吧 溫馨我家

ちょwwww現代風アレンジされてるwwwしかも英語入ってるしww

ED I love my family
管理人の中国語力では探せませんでしたm(_ _)mスミマセン
まあ台湾版と同じと思えば…

3.韓国版、아따맘마(ATAMAm'MA) OP 오프닝

TooniverseというケーブルTV局が放送していたようです。基本的にキンモクセイを踏襲してますね。

ED 우리 집에 와요

うん、これも同じだ。

お知らせ:以前掲載していたインドネシア語版はYouTube側の動画が消去されているようなので、こちらの記事からのリンクも削除させていただきました。

と、3バージョン紹介してみました。
海外版も是非見てみたいもんですねえ。

てかその前に「あたしンち」復活 熱烈希望!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)