« CRYING ON MONDAY | トップページ | スマホから投稿 »

2014年1月22日 (水曜日)

英語版・勇気100%

こんばんは、のこのこです( ´∀`)

1993年に発表された光GENJIの「勇気100%」、名曲ですよねえ。

「忍たま乱太郎」のアニメが放映されると同時に国民的な曲へとなったこの曲ですが、世界中に広がっているんです。

海外でも「忍たま乱太郎」は人気で、現地の放送局が現地語に翻訳したものを放送しています。

オープニング映像のみならYouTubeなどで入手できるのでささっと調べてみましたところ…

んでんでこの中でのこのこの理解できる言語ってのは日本語と英語しかないわけで、何故か自分、英語は死ぬほどできるんですwwwwwww(自慢乙)

まあ今年の夏にはアメリカにホームステイに行くかもしれないし、英語には日常的に関わっとかないとですよね。

ってことで英語版聴いてみたんですが、

歌詞が…物凄い。

以下、俺式適当翻訳で作った歌詞解説です。とりま御覧ください。

I Will Never Fall in Love Again / Nintama Rantaro Opening Theme

I'm sorry baby, I just gotta go now

(ごめんね、今行こうとしてたんだ)

No point making me stay

(居てもしょうがないのに)

After all the good and bad times we've been through

(色んな時間を一緒に過ごし)

You can go on hitting my heart

(君に心を打たれた)

Wow-Wow I can see from your eyes

(分かるさ、君の目の中)

That you have been lying ever since you met him

(彼に会うまでウソをついてきたこと)

What has happened babe, I don't understand

(何があったか俺には分からない)

Why don't you just let me go

(なんで俺を行かせないの?)

From now on, I'll make it on my own

(これからは独りでもできる)

Don't need you here anymore

(君はここにいなくていい)

And don't you worry baby, I just wanna be alone

(心配ないよ、独りになりたいんだ)

I will never fall in love again

(もう二度と恋なんてしない)

After all the hurt that you had put me through

(君に突き通された痛みの後に)

I know I'll be strong and I will just go on

(俺は強くなる、今はもう行くよ)

What's the use of holding on

(引き止めてどうするんだ?)

I will never fall in love again

(もう二度と恋なんてしない)

You know you and I will never be the same

(君と俺は二度と一緒になれない)

Now that I'll be gone won't you just say so long

(俺がいなくなっても君なら忘れられる)

See you baby, see you sometimes maybe

(さようなら、またいつかきっと)

…はい。要するにNTRされた人の話なんですねえ。怖いですねwwwww

ちなみに括弧の中の歌詞で歌えるようにしときました。カラオケでどうぞw

元の日本語版からの内容の乖離が激しくてもう何だかwwwwww

この曲は公式に使われた形跡が無いんですが、非公式かなんかでしょうか。気になります。

|

« CRYING ON MONDAY | トップページ | スマホから投稿 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1390436/54708653

この記事へのトラックバック一覧です: 英語版・勇気100%:

« CRYING ON MONDAY | トップページ | スマホから投稿 »